The Beatles – Please please me – Traduction de l'album en français

The Beatles – Please please me

Tous les textes ont été récupérés sur le site Paroles-musique.

 

 

 

 

 

1. I Saw Her Standing There

Well she was just 17,
– Bref, elle avait juste 17 ans
You know what I mean,
– tu sais de quoi je parle
And the way she looked was way beyond compare.
– et la manière dont elle paraissait était une manière loin d’être comparable
So how could I dance with another (ooh)
– Donc, comment pouvais-je danser avec une autre
When I saw her standing there.
– quand je l’ai vue debout là
Well she looked at me, and I, I could see
– Bref, elle m’a regardé et moi, je pouvais voir
That before too long I’d fall in love with her.
– qu’avant très peu de temps, je tomberais amoureux d’elle
So how could I dance with another (ooh)
– donc, comment pouvais-je danser avec une autre
When I saw her standing there.
– quand je l’ai vue debout là

Well, my heart went boom,
– Bref mon coeur a fait boom
When I crossed that room,
– quand j’ai traversé cette pièce
And I held her hand in mine.
– et j’ai pris sa main dans la mienne

Whoah, we danced through the night,
– whoah, nous avons dansé toute la nuit
And we held each other tight,
– et nous nous serrions l’un à l’autre
And before too long I fell in love with her.
– et avant très peu de temps, je suis tombé amoureux d’elle
So how could I dance with another (ooh)
– donc, comment pouvais-je danser avec une autre
When I saw her standing there.
– quand je l’ai vue debout là

Well, my heart went boom,
– Bref mon coeur a fait boom
When I crossed that room,
– quand j’ai traversé cette pièce
And I held her hand in mine.
– et j’ai pris sa main dans la mienne

Whoah, we danced through the night,
– whoah, nous avons dansé toute la nuit
And we held each other tight,
– et nous nous serrions l’un à l’autre
And before too long I fell in love with her.
– et avant très peu de temps, je suis tombé amoureux d’elle
So I’ll never dance with another (whooh)
– donc je ne danserai jamais avec une autre
When I saw her standing there.
– quand je l’ai vue debout là
Yeah, Since I saw her standing there [2x]
-Yeah, depuis que je l’ai vue debout là

 

 

 
2. Misère

The world is treating me bad… Misery.
– Le monde me traite mal…misère
I’m the kind of guy,
– Je suis le genre de mec
Who never used to cry,
– Qui ne pleurait jamais
The world is treatin’ me bad… Misery!
– Le monde me traite mal….misère

I’ve lost her now for sure,
– Je l’ai perdue maintenant, c’est sûr
I won’t see her no more,
– Je ne la verrais plus jamais
It’s gonna be a drag… Misery!
– Ca va être une plaie… Misère!

I’ll remember all the little things we’ve done
– Je me rappelle toutes les petites choses que nous avons faites
Can’t she see she’ll always be the only one, only one.
– Ne voit-elle pas qu’elle sera toujours la seule, l’unique

Send her back to me,
– Renvoyez-la moi
‘Cause everyone can see
-Car tout le monde peut voir
Without her I will be in misery
– Que sans elle je serai dans la misère / perdu

In misery [ooh ee ooh ooh]
– dans la misère / détresse
My misery [la la la la la la]
– Ma misère

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Anna

Anna,
You come and ask me, girl,
– Tu viens et me demandes, fille
To set you free, girl,
– De te libérer, fille,
You say he loves you more than me,
– Tu dis qu’il t’aime plus que moi,
So I will set you free,
– Donc je te libérerai,
Go with him.
– Va avec lui
Go with him.
– Va avec lui

Anna,
Girl, before you go now,
– Fille, avant que tu ne t’en ailles maintenant,
I want you to know, now,
– Je veux que tu saches, maintenant,
That I still love you so,
– Que je t’aime encore comme cela,
But if he loves you mo’,
– Mais s’il t’aime plus,
Go with him.
– Va avec lui

All of my life,
– Toute ma vie,
I’ve been searchin’ for a girl
– J’ai cherché une fille
To love me like I love you.
– Pour m’aimer comme je t’aime.
Oh, now.. But every girl I’ve ever had,
– Oh, maintenant. . Mais chaque fille que j’ai jamais eue,
Breaks my heart and leaves my sad.
– Brise mon coeur et me laisse triste.
What am I, what am I supposed to do.
– que suis je, que suis je supposé faire.

Anna,
Just one more thing, girl.
– Juste encore un chose, fille.
You give back your ring to me, and I will set you free,
– Tu me rends ta bague et je te libérerai,
Go with him.
– Va avec lui

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Chains

Chains, my baby’s got me locked up in chains.
– Des chaînes, mon bébé m’a enfermé dans des chaînes
And they ain’t the kind that you can see.
– Et elles ne sont pas le genre que tu peux voir
Whoa, oh, these chains of love got a hold on me, yeah.
– whoa, oh, ces chaînes de l’amour ont une prise sur moi

Chains, well I can’t break away from these chains.
– Des chaînes, bref, je ne peux pas me libérer de ces chaînes
Can’t run around, ’cause I’m not free.
– je ne peux pas courir / m’enfuir, car je ne suis pas libre

Whoa, oh, these chains of love won’t let me be, yeah.
– whoa, oh, ces chaînes de l’amour ne me permettent pas d’être yeah.
I wanna tell you, pretty baby,
– Je veux te dire, joli bébé
I think you’re fine.
– Je pense que tu es joli.

I’d like to love you,
– Je voudrais t’aimer
But, darlin’, I’m imprisoned by these…
Mais chérie je suis emprisonné par ces
Chains, my baby’s got me locked up in chains,
chaînes, mon bébé m’a enfermé dans des chaînes

And they ain’t the kind that you can see.
– Et elles ne sont pas le genre que tu peux voir
Whoa, oh, these chains of love got a hold on me, yeah.
– whoa, oh, ces chaînes de l’amour ont une prise sur moi
Whoa, oh, these chains of love got a hold on me, yeah.
– whoa, oh, ces chaînes de l’amour ont une prise sur moi

Please believe me when I tell you,
– S’il te plaît, crois-moi quand je te dis
Your lips are sweet.
– Tes lèvres sont sucrées
I’d like to kiss them,
– J’aimerais les embrasser
But I can’t break away from all of these…
– Mais je ne peux pas m’échapper de toutes ces

Chains, chains of love…
– chaînes, chaînes de l’amour

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Boys

I been told when a boy kiss a girl,
– On m’a dit que quand un garçon embrasse une fille
Take a trip around the world,
– fait un voyage autour du monde
Hey, hey, (bop shuop, m’bop bop shuop) x2
Hey, hey, (bop shuop) yeah, she say ya do. [Bop shuop]
– Hey, hey, (bop shuop) yeah, elle dit tu fais. (Bop shuop)

My girl says when I kiss her lips,
– Ma copine dit que quand j’embrasse ses lèvres,
Gets a thrill through her fingertips,
– a des frissons au bout des doigts
Hey, hey, (bop shuop, m’bop bop shuop) x2
Hey, hey, (bop shuop) yeah, she say ya do. (Bop shuop)

Well, I talk about boys,
– Bon, je parle des garçons,
Don’t ya know I mean boys,
– Vous comprenez ce que je veux dire les gars,
Well, I talk about boys, now,
– Bon, je parle des garçons, maintenant,
Aaahhh, boys,
– ah, les garçons
Well, I talk about boys, now,
– Bon, je parle des garçons, maintenant,
What a bundle of joy! (Alright, George!)
– Quel paquet de joie ! (ok, George ! )

 

 

 

 

 

 

 

 

6.  Ask me why

I love you, ’cause you tell me things I want to know.
– Je t’aime , car tu me dis des choses que je veux savoir
And it’s true that it really only goes to show,
– Et c’est vrai que cela va clairement te montrer
That I know,
– Que je sais
That I, I, I, I should never, never, never be blue.
– Que je je je je ne devrais jamais, jamais, jamais être abattu

Now you’re mine, my happiness still makes me cry.
– Maintenant que tu es mienne, mon bonheur me fait encore pleurer
And in time, you’ll understand the reason why,
– Mais en temps voulu, tu comprendras la raison
If I cry,
– Si je pleure,
It’s not because I’m sad, but you’re the only love that I’ve ever had.
– Ce n’est pas parce que je suis triste, mais parce que tu es le seul amour que je n’ai jamais eu

I can’t believe it’s happened to me
– Je ne peux pas croire que cela m’est arrivé
I can’t conceive of any more misery.
– Je ne peux pas concevoir une autre tristesse

Ask me why, I’ll say I love you,
– Demande moi pourquoi, je dirai que je t’aime
And I’m always thinking of you.
– et je pense toujours à toi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.  Please Please Me

Last night I said these words to my girl,
– La nuit passée, j’ai dit ces mots à ma chérie
I know you never even try, girl,
– Je sais que tu ne fais jamais le moindre effort chérie
C’mon…
– Allez
Please please me, whoa yeah, like I please you.
– S’il te plait, fais-moi plaisir, whoa ouais, comme je te fais plaisir

You don’t need me to show the way, love.
– Tu n’as pas besoin que je te montre le chemin, amour
Why do I always have to say love
– Pourquoi dois-je toujours dire amour ?
– Allez
Please please me, whoa yeah, like I please you.
– S’il te plait, fais-moi plaisir, whoa ouais, comme je te fais plaisir

I don’t wanna sound complainin’,
– Je ne veux pas donner l’impression de me plaindre
But you know there’s always rain in my heart (in my heart) .
– Mais tu sais qu’il pleut toujours dans mon coeur
I do all the pleasin’ with you, it’s so hard to reason
– Je fais tout pour te satisfaire, c’est si difficile de raisonner
With you, whoah yeah, why do you make me blue.
– Avec toi, whoa ouais, pourquoi me rends-tu si malheureux ?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8- Love me do

Love, love me do.
– Aime, aime-moi
You know I love you,
– Tu sais que je t’aime
I’ll always be true,
– Je serai toujours franc
So please, love me do.
– Donc, s’il te plait, aime-moi
Whoa, love me do.
– Oh, aime-moi

Love, love me do.
– Aime, aime-moi
You know I love you,
– Tu sais que je t’aime
I’ll always be true,
– Je serai toujours franc
So please, love me do.
– Donc, s’il te plait, aime-moi
Whoa, love me do.
– Oh, aime-moi

Someone to love,
– Quelqu’un à aimer
Somebody new.
– Quelqu’un de nouveau
Someone to love,
– Quelqu’un à aimer
Someone like you.
– Quelqu’un comme toi

Love, love me do.
– Aime, aime-moi
You know I love you,
– Tu sais que je t’aime
I’ll always be true,
– Je serai toujours franc
So please, love me do.
– Donc, s’il te plait, aime-moi
Whoa, love me do.
– Oh, aime-moi

Love, love me do.
– Aime, aime-moi
You know I love you,
– Tu sais que je t’aime
I’ll always be true,
– Je serai toujours franc
So please, love me do.
– Donc, s’il te plait, aime-moi
Whoa, love me do.
– Oh, aime-moi

Yeah, love me do.
– Ouais, aime-moi
Whoa, oh, love me do.
– Oh, aime moi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9- P.S. I Love You 

As I write this letter,
– Comme j’écris cette lettre
Send my love to you,
– Je t’envoie mon amour
Remember that I’ll always,
– Souviens-toi que je serai toujours
Be in love with you.
– Amoureux de toi

Treasure these few words ’till we’re together,
– Chéris ces rares mots jusqu’à ce que nous soyons ensemble
Keep all my love forever,
– Garde tout mon amour pour toujours
P.S., I love you.
– Post Scriptum, Je t’aime
You, you, you.
– Toi, toi, toi

I’ll be coming home again to you, love,
– Je reviendrai à la maison pour toi, amour
And ’till the day I do, love,
– et jusqu’au jour (de mon retour), amour
P.S., I love you.
– P.S. Je t’aime
You, you, you.
– Toi, toi, toi

As I write this letter, [Oh oh oh]
– Comme j’écris cette lettre
Send my love to you, (You know I want you too)
– Je t’envoie mon amour (tu sais que je te veux aussi)
Remember that I’ll always, [Yeah]
– Souviens-toi que je serai toujours
Be in love with you.
– Amoureux de toi

 

 

 

 

 

 

 

10- Baby, It’s You

Sha la la la la la la la x3
Sha la la la la

It’s not the way you smile that touched my heart (sha la la la la)
– Ce n’est pas la manière dont tu souris qui a touché mon coeur
It’s not the way you kiss that tears me apart.
– Ce n’est pas la manière dont tu embrasses qui me déchire.

Uh, oh, many, many, many nights go by,
– Uh, oh, tellement, tellement, tellement de nuits passent,
I sit alone at home and I cry over you.
– Je m’asseois tout seul à la maison et je pleure sur toi.
What can I do.
– Que puis-je faire ?
Can’t help myself, ’cause baby, it’s you.
–  Je ne peux pas m’en empêcher, car bébé, c’est toi.
Baby, it’s you.
– Bébé, c’est toi

You should hear what they say about you, cheat, cheat.
– Tu devrais entendre ce qu’ils disent à propos de toi, tromperie, tromperie.
They say, they say you never never never ever been true. (cheat cheat)
– Ils disent, ils disent que  tu n’as jamais, jamais, jamais, jamais été franche. (tromperie, tromperie)

Uh oh,
It doesn’t matter what they say,
– Peu importe ce qu’ils disent,
I know I’m gonna love you any old way.
– Je sais que je t’aimerai de toutes les manières.
What can I do, and it’s true.
– Que puis-je faire, et c’est vrai…
Don’t want nobody, nobody, ’cause baby, it’s you [sha la la la la la la]
– Je ne veux personne, personne, car bébé, c’est toi
Baby, it’s you. (sha la la la la la la]
– Bébé, c’est toi
Don’t leave me all alone…
– Bébé, c’est toi

 

 

 

 

 

 

 

 

11. Do You Want To Know a Secret

You’ll never know how much I really love you.
– Tu ne sauras jamais combien je t’aime vraiment
You’ll never know how much I really care.
– Tu ne sauras jamais combien je tiens vraiment à toi

Listen,
– Ecoute
Do you want to know a secret,
– Veux-tu connaître un secret
Do you promise not to tell, whoa oh, oh.
– Promets-tu de ne pas le répéter, whoa oh, oh.

Closer,
– Rapproche-toi
Let me whisper in your ear,
– que je puisse murmurer dans ton oreille
Say the words you long to hear,
– Dire les mots que tu souhaites tant entendre,
I’m in love with you.
– Je suis amoureux de toi

I’ve known the secret for a week or two,
– Je connais ce secret depuis une semaine ou deux,
Nobody knows, just we two.
– Personne n’est au courant, juste nous deux.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12.  A Taste Of Honey

A taste of honey… tasting much sweeter than wine.
– Un goût de miel, un goût beaucoup plus doux que le vin.

I dream of your first kiss, and then,
– Je rêve de ton premier baiser, et puis
I feel upon my lips again,
– Je sens encore sur mes lèvres.
A taste of honey… tasting much sweeter than wine.
– Un goût de miel, un goût beaucoup plus doux que le vin.

I will return, yes I will return,
– Je reviendrai, oui, je reviendrai
I’ll come back for the honey and you.
– Je reviendrai pour le miel, et toi

Yours was the kiss that awoke my heart,
– Ton baiser fut le baiser qui réveilla mon cœur
There lingers still, ‘though we’re far apart,
– là s’attarde encore, même si nous sommes bien loin l’un de l’autre
That taste of honey… tasting much sweeter than wine.
– Ce goût de miel, un goût beaucoup plus doux que le vin.

I will return, yes I will return,
– Je reviendrai, oui, je reviendrai
I’ll come back (he’ll come back) for the honey [for the honey] and you.
– Je reviendrai (il reviendra) pour le miel (pour le miel), et toi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13. There’s a place

There is a place,
– Il ya un endroit,
Where I can go,
– Où je peux aller
When I feel low,
– Quand je me sens faible
When I feel blue.
– Quand je me sens abattu
And it’s my mind,
– Et c’est mon esprit,
And there’s no time when I’m alone.
– Et il n’y a pas de temps quand je suis seul

I think of you,
– Je pense à toi,
And things you do,
– Et les choses que tu fais,
Go ’round my head,
– Vont autour de ma tête,
The things you said,
– Les choses que tu dis,
Like « I love only you. »
– Comme je n’aime que toi.

In my mind there’s no sorrow,
– Dans mon esprit, il n’y a pas de douleur,
Don’t you know that it’s so.
– Ne sais-tu pas que c’est ainsi.
There’ll be no sad tomorrow,
– Il n’y aura pas de lendemain triste,
Don’t you know that it’s so.
– Ne sais-tu pas que c’est ainsi.

There is a place,
– Il ya un endroit,
Where I can go,
– Où je peux aller
When I feel low,
– Quand je me sens faible
When I feel blue.
– Quand je me sens abattu
And it’s my mind,
– Et c’est mon esprit,
And there’s no time when I’m alone.
– Et il n’y a pas de temps quand je suis seul

There’s a place…
– Il ya un endroit …

 

 

 

 

14-   Twist and shout

Well, shake it up baby now
– Bon, bouge-le maintenant bébé
Twist and shout
– Crie et dance le twist
Come on, come on, come, come on baby now
– viens, viens viens viens maintenant bébé
Come on and work it on out
– Viens et fais le sortir
Well work it on out, honey
– Bon, fais le sortir, chérie
You know you look so good
– Tu sais que tu es si jolie
You know you got me goin’ now
– Tu sais que tu me fais avancer maintenant
Just like I know you would
– Juste comme je sais que tu voudrais

Well, shake it up baby now
– Bon, bouge-le maintenant bébé
Twist and shout
– Crie et dance le twist
Come on, come on, come, come on baby now
– viens, viens viens viens maintenant bébé
Come on and work it on out
– Viens et fais le sortir
You know you twist, little girl
– Tu sais que tu danses le twist, petite fille
You know you twist so fine
– Tu sais que tu danses bien le twist
Come on and twist a little closer now
– Viens twister un peu plus près de moi maintenant
And let me know that you’re mine, woo
– Et laisse-moi savoir que tu es mienne woo

Well, shake it up baby now
– Bon, bouge-le maintenant bébé
Twist and shout
– Crie et dance le twist
Come on, come on, come, come on baby now
– viens, viens viens viens maintenant bébé
Come on and work it on out
– Viens et fais le sortir
You know you twist, little girl
– Tu sais que tu danses le twist, petite fille
You know you twist so fine
– Tu sais que tu danses bien le twist
Come on and twist a little closer now
– Viens twister un peu plus près de moi maintenant
And let me know that you’re mine, woo
Well shake it, shake it, shake it, baby now x3
– Bon bouge-le, bouge-le, bouge-le, maintenant bébé
Ah, ah, ah, ah

 

« Nous écrivions des chansons à la Everly Brothers, à la Buddy Holly. C’étaient des chansons pop, sans autre arrière-pensée que de créer un son, de faire de la musique. Les textes étaient presque inutiles, ils n’avaient aucune profondeur, aucune importance. »

— John Lennon

 

Be the first to comment on "The Beatles – Please please me – Traduction de l'album en français"

Leave a comment